검색

책 네비게이션

책 카테고리


책본문

종류 : 종이책

한국통사국망의 아픈 역사를 되돌아보는 거울(규장각 새로 읽는 우리 고전)(2)(양장)

한국통사

미리보기 YES24
저자
박은식 , 김태웅 (역해) 지음
출판사
아카넷 | 2012.02.29
형태
판형 A5 | 페이지 수 332 | ISBN
ISBN 10-8957332324
ISBN 13-9788957332320
정가
20,00019,000
가격비교 찜하기

이 책은 어때요? 0명 참여

평점 : 0 . 0

필독

비추 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 필독

이 책을 언급한 곳

리뷰 0 | 서평 1 | 블로그 3

책 정보 별 바로가기 : 책정보  리뷰 (4) 가격비교 (7) 추가정보  책꼬리 (0) 한줄댓글 (0) 맨위로

정보 제공 : 교보문고 YES24 인터파크도서 반디앤루니스 도서11번가

책소개

근대적 방식으로 서술된 최초의 우리 역사서, <한국통사>를 다시 읽다!

우리 고전을 일반인의 눈높이에 맞춰 새롭게 번역하고 해설한「규장각 새로 읽는 우리 고전」제2권『한국통사』. 박은식의 <한국통사>를 새롭게 번역하여 일반 독자들이 알기 쉽게 해설한 책이다. 역사의 흐름을 잘 보여주는 국내 정치적 주요 사건들을 대상으로 하였으며, 번역한 원문을 각 장의 뒤에 실어 대조할 수 있도록 구성하였다. 특히 박은식이 살았던 당대의 시점에 맞추어 해설하였으며, 당대의 정황을 풍부하게 들여다보기 위해 대표적인 야사인 정교의 <대한계년사>, 황현의 <매천야록> 등과 대조하여 소개하였다.

저자소개

저자 박은식

저서 (총 8권)
민족사학자이자 언론인으로 대한민국 임시정부 2 3대 대통령을 지냄. 화해도에서 가난한 농촌 서당훈장의 아들로 태어났다. 본관은 밀양, 호는 겸곡.백암. 필명으로 무치행, 태백광노라 함으로써 나라 잃은 백성으로서의 부끄러움을 자조적으로 표현하였다. 박은식의 생애는 제1기(1859~1897): 주자학을 수학하고 그 가치관에 의 해 위정척사 사상을 지녔던 시기, 제2기 (1898~1909): 언론활동 등을 통해 민중계몽과 개화자강 사상을 지녔던 시기, 제3기 (1910~1925): 망명 이후 독립운동과 역사연구에 업적을 남긴 시기로 나눌 수 있다. 박은식은 언론인으로서, 구국계몽운동가로서 활발한 활동을 전개하였다. 그는 '황성신문'과 '대한매일신보'의 주필로서 활약하였고, 경학원 강사와 한성사범학교 교사(1900), 오성학교와 서북협성학교 교장(1909)을 역임하는 등 교육자로서도 활동하였다. 이를 전후하여 '겸곡문고'(1901) 등 수편을 저술하고, 수십 편의 논설을 발표하였으며 많은 번역서를 '대한매일신보'에 게재하였다. 그러나 한일합방 후 중국으로 망명한다. 박은식은 그 무렵 역사 연구를 통해 1911년에 '동명왕실기', '발해태조건국지', '몽배금태조', '명림답부전', '천개소문전', '대동고대사론' 등을 잇달아 저술, 간행하엿으며, 1915년에는 '한국통사'를 펴냈다.중국에서 독립운동에 힘쓰던 박은식은 대한민국임시정부를 후원하는 한편, 1920년 '한국독립운동지혈사'를 저술, 간행하였다. 이는 '한국통사와 함께 그의 대표 저작으로 꼽히는 것으로, 1884년의 갑신정변부터 1920년의 독립군 무장투쟁까지의 피어린 독립운동사를 서술한 것이다. 그러던 1924년 대한민국 임시정부 제2대 대통령에 추대되었다. 그러나 지병인 기관지염의 악화로 1925년 11월 1일, 독립쟁취를 호소하는 유촉을 남긴 채 서거하였다. 그의 유해는 상해 공동묘지에 안장되었다가 68년만인 1993년 8월 5일 봉환되어 국립묘지에 안장됨으로써, 고국에서 영면하게 되었다.

저자 김태웅 (역해)

저자 박은식의 다른 책 더보기
우리역사 우리역사 박문사 2011.10.12
왕양명선생 실기 왕양명선생 실기 선인 2011.01.20
한국통사 한국통사 범우사 2011.01.15
왕양명실기 (양장) 왕양명실기 (양장) 한길사 2010.11.26

목차

서언

제1부
1. 지리의 큰 줄기 2. 대원군의 섭정 3. 경복궁의 중건 4. 서원 철폐
5. 조세제도 개혁 6. 프랑스군을 크게 이김 7. 미국 함대를 물리침

제2부
1. 임오군란 2. 갑신정변 3. 갑오동학란 4. 갑오개혁 5. 일본인이 국모를 시해함

제3부
1. 국호를 대한으로 고치고 제국이 됨 2. 이토가 보호조약을 강제로 체결함
3. 줄 잇는 애국 선열들의 순국 4. 중국지사 반종례가 바다에 투신자살함
5. 헤이그 만국평화회의에 특사 파견 6. 군대해산과 참령 박승환의 순국
7. 안중근 의사가 이토를 저격 살해함 8. 일본이 대한제국을 병합함

결론 / 『韓國痛史』 原文 차례 / 참고문헌

책 정보 별 바로가기 : 책정보  리뷰 (4) 가격비교 (7) 추가정보  책꼬리 (0) 한줄댓글 (0) 맨위로

리뷰

독자리뷰(총 3건)

리뷰쓰기

미디어 서평 (총1건)

쉽게 읽는 규장각 고전… 양화소록 등 번역 출간
쉽게 읽는 규장각 고전… 양화소록 등 번역 출간
조선의 고전을 쉬운 현대어로 번역한 ‘규장각 고전 총서’의 첫 두 권이 나왔다. 이번에 나온 책은 강희안의 (이종묵 역해)과 박은식의 (김..
경향신문 | 2012.03.09

책 정보 별 바로가기 : 책정보  리뷰 (4) 가격비교 (7) 추가정보  책꼬리 (0) 한줄댓글 (0) 맨위로

가격비교 - 인터넷서점 19,000 오픈마켓서점 12,000

가격비교
서점 판매가 → 할인가(할인율) 판매가 할인가란? 적립금(적립률) 구매정보
반디앤루니스 바로가기 20,000원19,000원(-5%) 190원(1%) 구매하기 무료배송 북셀프 단 한권만 사도 무료배송, 당일배송, 매장픽업 북셀프 서비스, 2천원 추가적립, 최저가 보상
영풍문고 바로가기 20,000원19,000원(-5%) 1,900원(10%) 구매하기 무료배송 빠른책 신간무료배송, 회원가입시1천원지급, 최고55%할인, 주문1시간후매장수령(빠른책)
도서11번가 바로가기 20,000원19,000원(-5%) 570원(3%) 구매하기 무료배송 [T멤버십50%할인/최대1만원,신간도서] 3만원 이상 구매시 1,000포인트 추가 적립
인터파크 바로가기 20,000원19,000원(-5%) 950원(5%) 구매하기 무료배송 대한민국1등인터넷서점! 전국당일배송, 최저가200%보상, 쿠폰할인+2천원추가적립
교보문고 바로가기 20,000원19,000원(-5%) 570원(3%) 구매하기 무료배송 바로드림 최고 71%할인, 최저가 보상, 바로드림/바로배송
알라딘 바로가기 20,000원19,000원(-5%) 570원(3%) 구매하기 무료배송 최고 50% 할인, 2천원 추가 적립 서울/경기 당일배송
YES24 바로가기 20,000원20,000원(-0%) 200원(1%) 구매하기 무료배송 대한민국1등인터넷서점 최고50%할인+최저가보상+2천원적립
단골 인터넷 서점 등록

책 정보 별 바로가기 : 책정보  리뷰 (4) 가격비교 (7) 추가정보  책꼬리 (0) 한줄댓글 (0) 맨위로

추가 정보

상세이미지

한국‘통사(通史)’는 ‘통사(痛史)’이다

“옛사람이 이르기를 나라는 멸할 수가 있으나 역사는 멸할 수가 없다고 하였으니 그것은 나라는 형체이고 역사는 정신이기 때문이다. 이제 한국의 형체는 허물어졌으나 정신은 홀로 존재할 수 없는 것인가? 이것이 통사(痛史)를 짓는 까닭이다. 정신이 보존되어 멸하지 아니하면 형체는 부활할 때가 있을 것이다.” -『한국통사』 서언

지난 1910년 국망을 맞이하면서 좌절했던 우리 선조들은 자신들의 동시대와 세계를 어떻게 보았을까? 오늘날의 시점에서 국망(國亡)의 시기를 되돌아보는 것은 어떤 의미가 있을까?
‘규장각 새로 읽는 우리 고전 총서’(아카넷출판사)의 두 번째 책 『한국통사』 역해서는 바로 이러한 질문에 초점을 맞춰 원저자 박은식의 원문을 새롭게 번역하고 일반 독자들이 알기 쉽게 해설한 책이다. 나라와 나라, 민족과 민족, 개인과 개인이 상호 동등하고 평화롭게 살 수 있는 길을 지난 역사에서 찾으려는 지금 『한국통사』는 이 시대의 고전으로 자리매김할 만하다.

태백광노 박은식이 한국통사를 쓴 까닭은?

『한국통사』는 고종 즉위년(1863)부터 1911년 105인 사건까지 서술한 역사책으로 구성은 1책 3편 114장이고 한문으로 쓰였다. 이 책은 박은식이 오랫동안 준비해온 책으로 1914년에 완성되었으며 이듬해인 1915년에 상해 대동편역국에서 출간되었다. 『한국통사』에서 보이는 역사 서술 체제는 전통적인 역사서술체제인 기전체나 편년체를 따르지 않고 각 사건·사실들의 내용을 설명할뿐더러 그 원인과 결과를 서술함으로써 인과 관계에 입각한 근대적 역사서술 방법론을 적용한 것이 눈길을 끈다.
박은식은 국혼(國魂)을 잃지 않는다면 나라를 유지할 수 있으며 또 설령 나라를 잃을지라도 언젠가 국혼에 기대어 나라를 찾을 수 있다는 점에서 역사가로서 국혼이라 할 국사를 남겨야 한다고 보았다. 그래서 그는 역사를 통해 우리 민족의 정신을 일깨우면 궁극적으로 나라를 되찾을 수 있다는 희망을 품고 이 책에서 한국 국망(國亡)의 시기, 근대의 역사를 일목요연하게 정리하고 있다.
결국 박은식이 아픈 역사, 쓰라린 역사란 뜻의 통사(痛史)를 기록한 뜻은 자신이 목격한 원통하고 분함의 현실을 외면하지 않고 기록으로 남겨 언제나 당대를 비추어 ‘오래된 미래’를 들여다볼 수 있는 ‘역사거울’을 남기기 위함이었다.

미쳐야 미친다(不狂不及)! - ‘통(痛)’은 곧 분노이다!

“내가 고향을 떠나올 때 슬퍼하며 흘린 눈물이 아직 마르지도 않았는데, 이러한 정경을 보니 더욱 서글퍼져 어찌 견딜 수가 있겠는가. 고국을 바라보니 구름과 연기가 서린 듯 아득하기만 하구나.” “무릇 우리 형제는 서로 생각하고 늘 잊지 말며 형체와 정신을 전멸시키지 말 것을 구구히 바란다.” “무릇 세상의 강하고 사나운 자는 날로 약한 나라를 침략하여 삼키고 나약한 종족을 도태시키는 것을 능사로 삼으니……”

박은식은 『한국통사』를 ‘백두산이 있는 나라의 사람으로 망국을 슬퍼하여 미쳐서 돌아다니는 노예’란 뜻의 ‘태백광노(太白狂奴)’라는 필명으로 출간했다. ‘한국 근대사를 근대 역사학적 방법론을 도입하여 민족주체적 입장으로 정리한 근대 민족사학의 이정표적 저작이라고 평가받는 『한국통사』는 현실을 단 한 치도 외면하지 않은 나머지 미쳐버린 ‘광노’의 처지에서 나왔다고 할 수 있다. 박은식이 기록한 국망 이후의 역사, 작금의 우리 현실도 통사(痛史)로 기록되지 않을까? 오늘날 우리는 나라 잃은 부끄러움과 원통함으로 광노가 되어버린 역사가에게서 정당한 분노를 배운다.
이는 프랑스 레지스탕스의 동기는 바로 ‘분노’라며 조국의 젊은이들에게 타인과 사회와 역사에 대한 무관심에서 벗어나고 발 딛고 있는 현실에 분노하라며 설파하는 93세의 레지스탕스 투사 스테판 에셀의 메시지와도 맥이 통한다.

백년 후에 되돌아보는 최초의 한국 근대사
일반 근대사, 일제침략사, 독립운동사로서의 기록


『한국통사』는 왕과 신하 위주로 서술하는 방식에서 벗어나 한국 근대사를 민인 대중에 중심을 두고 사건 중심으로 서술하는 방식을 채택한 데서도 의의를 찾을 수 있다. 민족사학의 초석을 닦은 셈이다.
우리 국망의 시기 일제의 침략과 한국인의 근대국가 건설 운동을 인과관계에 입각하여 정면으로 서술했다는 점은 이후 한국인들이 일제의 폭압과 교묘한 동화정책에 굴하지 않고 항일민족운동을 지속적으로 추진할 수 있는 힘으로 작용하였다. 박은식의 실천적 역사인식과 근대적 역사서술이 지니는 의미가 바로 여기에 있다. 결국 주체의 형성과 발전은 자기 문화의 자주적 건설 경험과 외부와의 끊임없는 상호작용 속에서 이루어진다는 점에서 이 책은 오늘날 한국 사회가 나아가야 할 방향을 모색해준다.

책의 구성 및 특징

-. 이 역해서는 『한국통사』의 주요 내용을 해설하는 데 중점을 두었다. 본문 자체에 충실하고자 하였으며 해설은 되도록이면 박은식이 살았던 당대의 시점(時點)에 맞추었다. 그리고 당대의 정황을 풍부하게 들여다보기 위해 대표적인 야사라 할 수 있는 정교의 『대한계년사』, 황현의 『매천야록』 등과 대조하기도 하였다. 다만 저자가 사실을 잘못 알고 있거나 해석이 전혀 다른 경우에는 최근의 연구 성과를 참조하여 해설하였다.
-. 『한국통사』의 전문을 번역하지 않고 역사의 흐름을 잘 보여주는 국내 정치적 주요 사건을 위주로 번역하였다. 이는 역해서의 분량을 고려한 가운데 해설에 중점을 두었기 때문이다. 따라서 국제조약이라든가 경제 침탈 등을 보여주는 내용은 생략되었다. 번역한 원문은 각 장의 뒤에 실어 대조하게 하였고 아울러 전체 원문의 차례를 부록에 실어 번역에서 생략된 부분을 확인할 수 있도록 하였다. 또한 원문의 편제를 따르지 않고 발췌 내용을 중심으로 3부로 갈랐다.
-. 이전 번역본의 충실한 번역을 바탕으로 하되 드러나는 오류나 오역은 바로잡았다.
-. 내용의 분량은 적지만, 독자들의 이해를 돕기 위해 각 부 처음에 해당 소시기의 역사를 개관하는 글을 붙였다. 이는 일부 원문 내용의 생략에 따른 공백을 메워주리라 본다.

"규장각 새로 읽는 우리 고전 총서" - 서울대규장각학국한연구원·대우재단 공동기획

‘규장각 새로 읽는 우리 고전 총서’는 우리의 고전을 학계의 분야별 전문가가 일반 독자의 눈높이에 맞춰 새롭게 번역하고 해설한 결과물이다. 고전에 대한 개설적인 해설서나 흥미 위주의 문화·생활사에 치우치지 않고 한국학 등 전문 연구자들이 고전 텍스트를 학술적으로 엄밀하게 풀이하되 최대한 대중의 언어로 담아내어 학계와 일반 독자들의 지식 공동체를 형성하는 데 그 목적이 있다.

이 시리즈는 고전 텍스트에 전문 연구자들의 연구 성과를 집적하고 지식 교양의 대중적 확산을 동시에 추구하고자 한국학 연구의 중심기관인 규장각과 기초학문 분야의 연구 진작을 위하여 각종 학술연구 활동을 지원해 온 대우재단의 공동 기획이다.

책 정보 별 바로가기 : 책정보  리뷰 (4) 가격비교 (7) 추가정보  책꼬리 (0) 한줄댓글 (0) 맨위로

책꼬리

책꼬리란? 함께 읽으면 좋은 책이거나, 연관된 책끼리 꼬리를 달아주는 것입니다. '한국통사'와 연관된 책이 있다면 책꼬리를 등록해 보세요

책 정보 별 바로가기 : 책정보  리뷰 (4) 가격비교 (7) 추가정보  책꼬리 (0) 한줄댓글 (0) 맨위로

한줄댓글

책속 한 구절

동시등록하기 0/200bytes

퀵메뉴

TOP